Издателска къща КХ - КРИТИКА И ХУМАНИЗЪМ
моля вижте което и да е от приложенията към тетралогията книги на Морис Бланшо - на последна страница е представена идеята на серията

Зюлейка Добсън
или Оксфордска любовна история
превод от английски: Атанас Игов
2015 г., с. 336, ISBN: 978 954 587 190 0
За пръв път на български - "несравнимият Макс", както го нарича Дж. Б. Шоу - писател, но и театрален критик, есеист и карикатурист.
Книгата е сред образците на англоезичната проза ("Западният канон" на Х. Блум). А с определена културна философия я свързва и фактът, че е "освещаване" на дендизма.
Иронична история за оксфордските нрави, нажежени до смърт от жена, чието име напомня за Гьоте, Байрон, Библията. Изисква задължително чувство за хумор.
Книгата е сред образците на англоезичната проза ("Западният канон" на Х. Блум). А с определена културна философия я свързва и фактът, че е "освещаване" на дендизма.
Иронична история за оксфордските нрави, нажежени до смърт от жена, чието име напомня за Гьоте, Байрон, Библията. Изисква задължително чувство за хумор.

Разходката
Джорджо Агамбен, послеслов
превод от немски: Мария Добревска
2014 г., с. 128, ISBN: 978 954 587 179 5
Шедьовърът на кратката проза на Валзер, който опровергава усещането ни, че едва ли вече е възможно да бъдем изненадани от нечий стил и слог - свръхироничен поглед към всичко, което среща по пътя си един човек за един ден.
Валзер е любим автор на Бенямин, Хесе, Музил… И на Джорджо Агамбен, с чийто текст е придружено изданието.
“Ужасява ме мисълта, че бих могъл да имам успех в света”, казва Валзер. Само книгата подтиква да разберем защо.
Валзер е любим автор на Бенямин, Хесе, Музил… И на Джорджо Агамбен, с чийто текст е придружено изданието.
“Ужасява ме мисълта, че бих могъл да имам успех в света”, казва Валзер. Само книгата подтиква да разберем защо.

Жената без сянка
съставител:Теодора Карамелска (послеслов)
превод от немски: Теодора Карамелска
2012 г.
С Жената без сянка
(1919) австрийският поет,
драматург и либретист ХУГО
ФОН ХОФМАНСТАЛ (1874–1929) ни
въвежда в един приказен свят на
духове, феи, вълшебни животни, крале и
хора, в който цветовете на Ориента блестят
със словесната изящност на виенския модернизъм.
През образа на сянката – символ на незаченатите и
неродените деца – започват да никнат въпроси за
женствеността и майчинството, за отхвърлената
бременност и желания аборт.
(1919) австрийският поет,
драматург и либретист ХУГО
ФОН ХОФМАНСТАЛ (1874–1929) ни
въвежда в един приказен свят на
духове, феи, вълшебни животни, крале и
хора, в който цветовете на Ориента блестят
със словесната изящност на виенския модернизъм.
През образа на сянката – символ на незаченатите и
неродените деца – започват да никнат въпроси за
женствеността и майчинството, за отхвърлената
бременност и желания аборт.

Полиска или Модерната перверзност
превод от френски: Антоанета Колева
2012 г.
Романът "Полиска" е смесица от отиващия си "любовен роман" на Просвещението и възникващия "черен роман" на модерността: еротика и екзотика, ужаси, измъчващи тялото чрез средствата на науката, но терзаещи с равна сила и душата.

Заблудите на сърцето и ума
превод от френски: Антоанета Колева
2012 г.
Романът е емблема на литературата от епохата, бляскав сблъсък на ерудираното либертинство и стандартните нагласи на времето си. Чрез прочутата техника "имитация на мемоари" се представя навлизането в светското общество на млад благородник. Онези, които го посвещават, са, разбира се, жени... И постепенно, водени от думите - ах, тези главни герои в заблудите на ума и сърцето! - разбираме, че светското е в огромна степен символ на еротично...

Последният човек
превод от френски: Антоанета Колева
2010 г., с. 176, ISBN: 978 954 587 148 1
Четвърта част на тетралогия; за пръв път на български език - изящната проза на Морис Бланшо, дълбоко повлиял мисленето на забележителни умове като Мишел Фуко, Жак Дерида, Ролан Барт, Жил Дельоз, Феликс Гатари....
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.

Онзи, който не ме придружаваше
превод от френски: Антоанета Колева
2010 г., с. 176, ISBN: 978 954 587 147 7
Трета част на тетралогия; за пръв път на български език - изящната проза на Морис Бланшо, дълбоко повлиял мисленето на забележителни умове като Мишел Фуко, Жак Дерида, Ролан Барт, Жил Дельоз, Феликс Гатари....
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.

В желания момент
превод от френски: Антоанета Колева
2010 г., с. 144, ISBN: 978 954 587 147 4
Втора част на тетралогия; за пръв път на български език - изящната проза на Морис Бланшо, дълбоко повлиял мисленето на забележителни умове като Мишел Фуко, Жак Дерида, Ролан Барт, Жил Дельоз, Феликс Гатари....
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева (вижте приложения по-долу файл), с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.

Смъртната присъда
превод от френски: Антоанета Колева
2010 г., с. 144, ISBN: 978 954 587 145 0
Първа част на тетралогия; за пръв път на български език - изящната проза на Морис Бланшо, дълбоко повлиял мисленето на забележителни умове като Мишел Фуко, Жак Дерида, Ролан Барт, Жил Дельоз, Феликс Гатари....
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева, с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.
Изданието е съпроводено с подвижен покрайговор на Антоанета Колева, с цялостен дизайн и юбилейна псевдокартичка на Яна Левиева.